中国免费看xxx|伊人日韩欧美一区|成人网站在线看。|我操美女在线播放|美女免费视频一区|操狠狠操狠狠网站|亚洲综合日韩精品视频|一区二区三区成人在线|森田咏美AV在线|一本岛av在线亚洲一区国产一区

研究任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯課程中應(yīng)用論文

時間:2023-05-02 07:37:33 英語論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

研究任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯課程中應(yīng)用論文

  摘要:中醫(yī)作為我國傳統(tǒng)文化的瑰寶, 其擁有璀璨的歷史, 并且在世界范圍內(nèi)被認可和接受, 當前, 世界有30多億人都使用過中草藥, 占據(jù)世界總?cè)丝诘?0%以上。在“一帶一路”的帶領(lǐng)下, 英語翻譯課程成為了中醫(yī)教學(xué)體系的重要組成部分。本文主要針對中醫(yī)英語翻譯課程中任務(wù)型教學(xué)法的應(yīng)用進行分析和闡述, 希望給予我國相關(guān)院校以參考和借鑒。

研究任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯課程中應(yīng)用論文

  關(guān)鍵詞:中醫(yī); 英語翻譯課程; 任務(wù)型教學(xué)法; 應(yīng)用;

  隨著我國與世界各國在經(jīng)濟、文化和藝術(shù)等領(lǐng)域的交流日益頻繁, 中醫(yī)學(xué)也逐漸走出國門、走向世界, 獲得世界人民的認可和歡迎。為了實現(xiàn)中醫(yī)國際化, 將中醫(yī)知識正確和全面的向世界人民推廣, 我國急需大量懂英語翻譯、懂中醫(yī)知識的專業(yè)翻譯人才。通過相關(guān)調(diào)查統(tǒng)計顯示, 當前我國人才市場上, 藝術(shù)、法律、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的翻譯人才較多, 中醫(yī)翻譯人才嚴重匱乏。在“一帶一路”的實施中, 中醫(yī)院校要給予英語翻譯課程以高度重視, 通過任務(wù)型教學(xué)法提升教學(xué)效率和質(zhì)量, 為我國輸送更多的中醫(yī)翻譯人才。

  1. 任務(wù)型教學(xué)法

  任務(wù)型教學(xué)法以任務(wù)作為教學(xué)核心, 在80年代引入我國教育界, 并且得到廣泛的應(yīng)用和推廣。與以往的教學(xué)方法不同, 任務(wù)型教學(xué)法更加強調(diào)通過明確的任務(wù)開展教學(xué), 激發(fā)學(xué)生探究的動力和興趣, 將實踐操作與理論知識充分結(jié)合, 有助于學(xué)生能力的全面發(fā)展。

  2. 任務(wù)型教學(xué)法的優(yōu)勢

  2.1 激發(fā)學(xué)生興趣

  該教學(xué)法以學(xué)生為主體地位, 通過任務(wù)的方式引導(dǎo)學(xué)生開展合作探究, 教學(xué)形式更加靈活, 能夠激發(fā)學(xué)生對中醫(yī)翻譯的學(xué)習興趣, 促使學(xué)生積極參與到教學(xué)中, 有助于學(xué)生翻譯能力的提升。

  2.2 樹立學(xué)習信心

  該教學(xué)法以結(jié)果和任務(wù)為核心, 突破了以往翻譯教學(xué)的固化模式, 通過任務(wù)探究和合作互動, 有助于學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身的不足, 起到取長補短的作用, 樹立學(xué)生對中醫(yī)翻譯的信心。

  2.3 培養(yǎng)翻譯意識

  該教學(xué)法遵循實踐與理論結(jié)合的教學(xué)原則, 在組織學(xué)生開展翻譯實踐的同時, 鞏固其理論知識, 培養(yǎng)學(xué)生翻譯意識, 為學(xué)生未來的學(xué)習奠定基礎(chǔ)。

  3. 任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯課程中的具體應(yīng)用

  3.1 準備階段

  準備階段是應(yīng)用任務(wù)型教學(xué)法的重要環(huán)節(jié), 在此環(huán)節(jié)下, 教師需要做好教學(xué)準備工作, 保證教學(xué)效率和質(zhì)量。首先, 設(shè)計任務(wù), 教師在設(shè)計任務(wù)的過程中, 需要結(jié)合中醫(yī)翻譯的教材和資料, 保證任務(wù)貼近工作實際, 難度要符合學(xué)生的英語知識水平和專業(yè)特點, 避免由于任務(wù)過難而影響學(xué)生的積極性和自信心, 選擇難度適中的任務(wù);其次, 導(dǎo)入任務(wù), 教師在完成任務(wù)設(shè)計后, 要利用集體討論的方式導(dǎo)入任務(wù), 幫助學(xué)生掌握翻譯技巧和任務(wù)背景, 在剖析任務(wù)中, 教師需要對中醫(yī)術(shù)語、關(guān)鍵詞以及翻譯技巧進行重點講解, 為學(xué)生探究和完成任務(wù)奠定基礎(chǔ), 或者根據(jù)學(xué)生的具體情況給予一定的任務(wù)提示;最后, 學(xué)生分組, 任務(wù)型教學(xué)法主要以小組的形式開展, 在準備環(huán)節(jié)教師需要對班級學(xué)生進行科學(xué)分組, 每個小組的人數(shù)保證在5人左右, 避免由于人數(shù)少而負擔過重。引導(dǎo)小組學(xué)生明晰角色分工, 在任務(wù)執(zhí)行中教師還要進行全程監(jiān)督, 保證所有組員都參與到任務(wù)探究中, 自由的表達自己的觀點和看法, 實現(xiàn)相互補充、互相學(xué)習。

  3.2 任務(wù)階段

  任務(wù)階段是任務(wù)型教學(xué)法的重要應(yīng)用環(huán)節(jié), 教師需要引導(dǎo)各個小組做好任務(wù)探究, 在此過程中, 教師可以給予適當?shù)狞c撥和引導(dǎo), 將探究空間完整的交給學(xué)生, 促使學(xué)生在任務(wù)探究中掌握中醫(yī)翻譯的能力和技巧。首先, 分工設(shè)計, 在任務(wù)探究之前, 各個小組要民主選出組長, 在組長的帶領(lǐng)下, 對小組成員進行分工, 制定科學(xué)的分工計劃, 保證每個小組成員各行其是、各司其職, 在分配任務(wù)中要做到平均;其次, 執(zhí)行任務(wù), 在各個小組進行執(zhí)行中醫(yī)翻譯任務(wù)中, 教師需要給予學(xué)生足夠的探究空間, 突出學(xué)生主體地位, 鼓勵學(xué)生通過小組合作完成任務(wù), 調(diào)動學(xué)生完成任務(wù)的創(chuàng)造性和積極性, 同時, 教師還要對整個任務(wù)執(zhí)行過程進行監(jiān)督和指導(dǎo), 在學(xué)生需要的時候給予幫助;最后, 總結(jié)匯報, 當各個小組完成任務(wù)后, 要選出代表在所有同學(xué)面前展示翻譯成果, 在討論和交流中進行翻譯版本修正, 最后進行成果匯報。

  3.3 聚焦階段

  聚焦階段包括任務(wù)評價和任務(wù)練習, 中醫(yī)翻譯課程與其他專業(yè)的翻譯課程存在一定的區(qū)別, 沒有形成統(tǒng)一的標準和規(guī)范, 但是很多中醫(yī)術(shù)語如果不統(tǒng)一, 對中醫(yī)藥的國際傳播和交流會形成阻礙, 因此, 教師需要充分利用聚焦階段對學(xué)生進行任務(wù)指導(dǎo)。首先, 在指導(dǎo)過程中, 教師要規(guī)范學(xué)生的翻譯術(shù)語, 提升學(xué)生的跨文化翻譯能力, 幫助學(xué)生理解共識性譯語;其次, 在聚焦階段, 教師還要引導(dǎo)學(xué)生遵循規(guī)定性、回譯性、民族性、簡潔性以及自然性原則進行中醫(yī)翻譯, 加強與學(xué)生的討論交流, 評價方式要以互評為主、自評為輔, 鼓勵學(xué)生發(fā)表與其他學(xué)生不同的看法和觀點, 教師給予適當?shù)囊龑?dǎo)和評價, 多鼓勵和表揚學(xué)生;最后, 在練習階段, 教師要以第二課堂和課外作業(yè)的方式, 保證學(xué)生將在任務(wù)探究中獲得的知識, 靈活運用到練習中, 鞏固掌握的知識。

  4. 結(jié)語

  總而言之, 在中醫(yī)英語翻譯課程中應(yīng)用任務(wù)型教學(xué)法, 可以幫助學(xué)生在完成任務(wù)中理解和掌握相關(guān)知識, 幫助學(xué)生克服實踐鍛煉和課堂學(xué)習中存在的不足, 調(diào)動學(xué)生對中醫(yī)翻譯的學(xué)習熱情和積極性, 有助于學(xué)生綜合素質(zhì)和翻譯能力的均衡發(fā)展, 為學(xué)生未來職業(yè)發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

  參考文獻

  [1]黃婧.試論“預(yù)制語塊”對中醫(yī)英語翻譯教學(xué)的啟示[J]當代教育實踐與教學(xué)研究, 2017 (10) :192+190

  [2]晏麗, 杜雪琴.淺談“慕課”平臺下的中醫(yī)英語翻譯教學(xué)[J]新西部 (理論版) , 2016 (24) :162+164

  [3]陳寧, 張曉枚, 李曉莉.語料庫技術(shù)在中醫(yī)翻譯人才培養(yǎng)中應(yīng)用的可行性分析[J]中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志, 2012, 18 (05) :570-571

  [4]陳寧, 陳蘇, 李曉莉, 張曉枚.英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的中醫(yī)英譯人才培養(yǎng)[J]中國中西醫(yī)結(jié)合消化雜志, 2012, 20 (03) :139-141

【研究任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯課程中應(yīng)用論文】相關(guān)文章:

任務(wù)型教學(xué)法在高職英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究04-28

淺談任務(wù)型教學(xué)法的應(yīng)用05-01

任務(wù)型教學(xué)法在高職院校公共英語課程中的應(yīng)用04-26

任務(wù)型教學(xué)法在小學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用05-02

外語任務(wù)型教學(xué)法研究綜述04-29

任務(wù)型教學(xué)法在高職英語聽說教學(xué)中的應(yīng)用04-28

任務(wù)型教學(xué)法在技校英語語言教學(xué)中的應(yīng)用04-26

行為引導(dǎo)型教學(xué)法在電類課程中的應(yīng)用04-29

淺談任務(wù)型教學(xué)法在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用04-29

實踐教學(xué)法在體育散打課程中的應(yīng)用論文04-28