中国免费看xxx|伊人日韩欧美一区|成人网站在线看。|我操美女在线播放|美女免费视频一区|操狠狠操狠狠网站|亚洲综合日韩精品视频|一区二区三区成人在线|森田咏美AV在线|一本岛av在线亚洲一区国产一区

曹丕煌煌京洛行全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

時間:2025-08-24 18:47:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曹丕煌煌京洛行全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

  煌煌京洛行

  朝代:魏晉

  作者:曹丕

  夭夭園桃,無子空長。虛美難假,偏輪不行。

  淮陰五刑,鳥盡弓藏。保身全名,獨(dú)有子房。

  大憤不收,褒衣無帶。多言寡誠,抵令事敗。

  蘇秦之說,六國以亡。傾側(cè)賣主,車裂固當(dāng)。

  賢矣陳軫,忠而有謀。楚懷不從,禍卒不救。

  禍夫吳起,智小謀大,西河何健,伏尸何劣。

  嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可謂得臣。

  峨峨仲連,齊之高士,北辭千金,東蹈滄海。

  譯文/注釋

  譯文

  庭院中繁華的紅桃樹啊,花朵雖燦爛卻沒有結(jié)果。虛美的東西不會有實效,偏斜的車輪經(jīng)不住顛簸。

  齊王韓信遭受五刑而死,那可是鳥盡弓藏的下場;能夠功成身退遠(yuǎn)禍全名,只有那漢代的名臣張良。

  深仇大恨不能約束根除,如同衣袍寬大沒有束帶;空洞的話太多沒有誠心,最后只會導(dǎo)致事情失敗。

  蘇秦身佩相印游說六國,六國從此以后走向滅亡;他因反復(fù)無常賣主求榮,最終逃不掉車裂的禍殃。

  陳軫不愧是個賢良的人,既忠心耿耿又富于謀略;楚懷王不聽從他的勸告,終于國破家亡不可救藥。

  吳起一生都和災(zāi)禍伴搭,因為心智太差希望太大,做河西守將時多么強(qiáng)健,被人殺害時又虛弱可怕。

  感嘆那聰明智慧的郭隗,他可是古代少有的人才。燕昭王亦具有遠(yuǎn)見卓識,君臣相得彼此沒有猜疑。

  偉大而又義氣的魯仲連,他具有高瞻遠(yuǎn)矚的胸懷,有了功勞不收千金封賞,寧可跳進(jìn)那洶涌的大海。

  注釋

 。1)園桃:《詩》云:“人之云亡,邦國殄猝。漢室滅矣,園桃無子,所為作也!

 。2)淮陰:指淮陰侯韓信。"漢初三杰"之一,為漢朝開國立下汗馬功勞,后被呂雉殺害。

 。3)子房:即張良,"漢初三杰"之一,功成隱退,身名全保。

  (4)大憤不收:此指三大憤不收:何進(jìn)欲盡誅宦官而敗,何進(jìn)被殺;袁紹發(fā)病捕諸宦者,無長幼,皆殺之,得一時之快而至董卓得肆其毒;王允既誅董卓,使皇甫嵩領(lǐng)其眾,因李傕等求赦而赦,終至兵連禍結(jié)。

  (5)褒衣:褒,大裾,言著褒大之衣、廣博之帶。

 。6)蘇秦:,戰(zhàn)國人,合縱六國,為縱約長!稇(zhàn)國策》記載,蘇秦封武安侯,相燕,陰與燕王謀破齊,共分其地,乃佯有罪出奔,入齊,齊王受而相之,居二年而覺,齊王大怒,車裂蘇秦于市。

 。7)陳軫:戰(zhàn)國時期楚國人。秦王使張儀說楚王,秦愿以商於六百里地與楚國交好,使楚與齊絕交。楚懷王非常高興地答應(yīng)了。群臣皆賀喜楚王,唯獨(dú)陳軫看出這是秦的反間計,不主張接受秦商於之地。楚王不聽。后秦齊共攻楚國,楚大敗,不得已割兩城以求和。此處暗喻陳琳。

 。8)吳起:戰(zhàn)國時期法家、軍事家。初事魯,后事魏。魏武侯即位后,吳起因不受信任又投奔楚國,被楚悼王任用為相,僅一年便創(chuàng)造了“南平百越,北并陳蔡,卻三晉,西伐秦”的顯赫成就。楚悼王剛死,吳起便被眾多宗室大臣追殺。盡管他臨危仍顯智謀,趴在按禮教神圣不可侵犯的故王遺體上,還是死于雨點(diǎn)般射來的亂箭之下。此處暗指何進(jìn),參考曹操薤露行。

 。9)仲連:即魯仲連,齊國高士。幫助田單攻下聊城卻拒絕田單給他封爵,遂逃隱于海上。

  全文賞析通過評價歷史人物,表明了詩人的立場和觀點(diǎn)。前四句直言虛美者多敗,表明人才應(yīng)具有真才實學(xué),而不應(yīng)徒有華麗的外表。五至八句論韓信與張良之事,通過對比表達(dá)贊賞張良的態(tài)度。九至十二句言行事不能太極端,物極必反,反則受其亂。十三至二十四句通過評價歷史人物的功過是非,從不同的側(cè)面補(bǔ)足前意。末尾句贊揚(yáng)魯仲連,與前面贊揚(yáng)張良形成了呼應(yīng)之勢,至此也表明了詩人的人生態(tài)度。

【曹丕煌煌京洛行全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉】相關(guān)文章:

《論語》注釋及全文翻譯04-29

秋懷(唐 孟郊)全文注釋翻譯及原著賞析03-02

估客行注釋翻譯08-01

雜詩魏晉曹植全文及原著賞析12-18

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

逢入京使原文、翻譯及賞析12-17

涼州詞全文注釋及原著賞析12-18

賊退示官吏(唐 元結(jié))全文注釋翻譯及原著賞析03-03

雪晴晚望(唐 賈島)全文注釋翻譯及原著賞析12-20